Правила слов учитывают сочетаемость смыслов, выраженных словами в соответствии с прагматической установкой текста, на что указывают многие исследователи семантической стороны языка.
Лексическое значение существительных и их сочетаемость, при этом выявляет ее своеобразие.
В английском языке мы выделяем следующие группы «спаянности» словосочетаний:
1) свободные сочетания - to have a lot of friends, to play football, to play piano.
2) устойчивые сочетания - to make friends with, to go to school, to go for a walk.
3) Фразеологизмы и идиомы: to have a good time.
Из представленных групп наиболее регламентируемая и поддающаяся обобщению сочетаемость наблюдается у группы устойчивых словосочетаний, а наименее - у группы свободных словосочетаний.
В группе устойчивых сочетаний можно многое смоделировать по сходству понятий, представив схематически правила их образования. Например:
1) Образ действия, способ выражают:
предлог . + существительное - by hand, by eye, by train, by ship, by air.
2) Состояние, ощущение передают сочетания: to be + существительное to be hungry/thirsty.
3) Место действия:
предлог + существительное - at home, at school.
4) Время действия - in the evening, in the morning.
Вербально эти активно направленные экспликации можно оформить так:
«чтобы передать по-английски, как, каким образом совершать действие, прибавьте предлог by к соответствующему в единственном числе, обязательно опустив артикль: by hand, by eye, by train, by ship, by air, рецептивно направленные разъяснения этих же УЛСЕ строятся по принципу «от формы к содержанию».
«сочетания предлога by с существительным без артикля выражают в английском языке способ действия; обычно переводятся на русский язык наречием».
Сочетаемость слов в ИЯ следует рассматривать с учетом родного языка учащихся, поскольку не всегда имеет место совпадение понятий и значений. Прослеживаются такие варианты:
1) полное соответствие значений:
старый костюм/друг - an old costume/an old friend.
2) разный объем значений и разная сочетаемость:
близкий друг/будущее - close friend/near future, легкий урок чемодан - an easy lesson/a light suitcase.
3) иноязычное своеобразие в передаче реалий действительности:
метро работает до 24.00 - the metro is open till midnight, 2 часа ночи - it's 2 a.m., на этой фабрике делают - the factory produces .
Семантическую сложность словесных знаков можно снять путем двукратного означивания: а) первичного означивания в системе языка и б) вторичного означивания в речи. Указанный механизм задает принципиально разные способы приписывания значений: а) в системе языка они должны быть опознаны, б) в речи должны быть поняты.
Означиваемые УЛСЕ на уровне системы языка касается ее основного, общего значения. Означиваемые УЛСЕ на уровне речи касаются ее периферийных сем, коннотативных значений. Использование сочетаемости слов как механизма означающее УЛСЕ в речи целесообразно проводить после работы с изолированым словом, после точного понимания объема значения отдельного слова и, пожалуй для ослабления противоречий между основными и остальными семами значений УЛСЕ.
При рассмотрении вопросов семантической сочетаемости слов, нельзя не упомянуть о «парадигматической связи» однородных предметов и их качеств и «синтагматическую сочетаемость, при которой вокруг слова-ядра группируются слова разных частей речи, показывая всевозможные семантические контакты данной УЛСЕ. По этому синтагматическому типу сочетания связи помещаются слова в тезаурусах, что облегчает усвоение слов и выработку лексических механизмов без помощи экспликаций.
Новое в образовании:
Формирование адаптивных качеств учащихся
Одна из функций работы социального педагога в общеобразовательной школе — помощь детям в сложном процессе их социализации, выработка у них социоадаптивных качеств, помогающих справиться с трудными ситуациями любого уровня и позволяющих не только приспособиться к жизни, но и реализовать свой твор ...
Обучение декоративному рисованию
Произведения декоративно-прикладного искусства обладают художественно-эстетическими свойствами и имею непосредственное практическое назначение в быту, труде или специально предназначены для украшения жилищ, архитектурных сооружений, площадей, парков и т.д. Художественные произведения народных масте ...
Роль родного языка в развитии личности ребенка
Усваивая родной язык, ребёнок усваивает не одни только слова, но и бесконечное множество понятий, воззрений на предметы, множество мыслей, чувств, художественных образов, логику и философию языка; и усваивает легко и скоро; в два-три года столько, что и половины того не может усвоить человек в 20 л ...